Горе от ума

  • Title: Горе от ума
  • Author: Aleksandr Griboyedov
  • ISBN: 9785389025318
  • Page: 442
  • Format: Paperback
  • Горе от ума

    , , , , , , , , , , , , , , , , , .

    . . Le Guide de la conversion lectrique partie Partie les bases de conception des vhicules lectriques Vous souhaitez vous lancer dans la conversion de vtre moto, kart, voiture ou autres, je vous confie dans ce guide mon exprience et mes conseils pour concevoir et dimensionner les organes de vtre vhicule.

    • Best Download [Aleksandr Griboyedov] ✓ Горе от ума || [Classics Book] PDF ☆
      442 Aleksandr Griboyedov
    • thumbnail Title: Best Download [Aleksandr Griboyedov] ✓ Горе от ума || [Classics Book] PDF ☆
      Posted by:Aleksandr Griboyedov
      Published :2018-07-08T01:19:12+00:00

    One thought on “Горе от ума

    1. Florencia

      May 26, 14Dear diary, Did I say "resignation"? I won't rate this book nor review it. It wouldn't be fair to Griboyedov's work. All I can say is this: I will never forget the excruciating pain this Spanish translation caused me. I will never forgive.I hope I find, someday, a proper English edition to fully appreciate the potential that I know this play has. One without missing or blurred pages. As much as I enjoy mystery, if I want it, I can always read some Agatha Christie book. I'd like to read [...]

    2. Alan

      I have just found my copy from decades ago, ed D.P. Costello (Prideaux Press), so I shall add passages soon. This great play--not a novel-- was written by a writer appointed an ambassador like so many 19C literary men (think of Hawthorne in England), an ambassador who dies when the Iranians over-ran his embassy. The Cossacks defended for an hour or more, but were outnumbered; then the Persians climbed on the roof, removed the tiles, and overwhelmed the embassy with stones, Griboyyedev's being th [...]

    3. TarasProkopyuk

      В этом небольшом произведении Грибоедов преподнёс на суд читателя извечные пороки человечества. В комедии описано чрезмерное тяготение ко всему новому, притворство, торжество глупости над умом, льстивое подражание и услужливость, хитрость, любовь и разочарование, а такж [...]

    4. Frankie

      Many Russian writers – Dostoevsky, Tolstoy, Lermontov – refer to characters from Woe from Wit, especially Chatsky. I've always been curious to have at least a basic knowledge of this character, though I realize that Russian stage banter doesn't translate well. I found an English version online here, but a very stilted one that attempts to match the meter and rhyme. Tough translations like this should keep to prose for a more accurate, albeit less fanciful version. I learned this lesson from [...]

    5. Anna Gabueva

      Нет ничего лучше нашей классики! Помню, как еще в школе читала с неохоткой! А сейчас перечитываю и понимаю, что ничего у нас в России не меняется даже спустя столько лет

    6. Czarny Pies

      Of all the western diplomats killed in Teheran, none has achieved more lasting fame than Aleksandr Griboyedov whose tragic death in 1829 at the hands of a crowd of irate fundamentalists put an end to what might have been a great literary career. Woe from Wit his one surviving work is a sad reminder of what might have been.Woe from Wit is fabulous satirical comedy about Russian high society that should raise many smiles as it successfully mocks hypocrisy, greed, and pretention with a brio compara [...]

    7. Stas

      Где я была, что не читала эту книгу?Теперь она нашла себе место на полке моих самых любимых книг.Не к спеху может и хорошо - не уверена, оценила бы пьессу по достоинсву в школе (здраствуй, школьная программа по русской литературе).Бесценно и уж очень актуально.А в обществе у на [...]

    8. Anastasia

      4.5/5*Read for class. Очень понравилась комедия. К сожалению, не могу сказать ничего конкретного, возможно, потому что в голове ещё не все уложилось. Крайне интересно было отметить количество цитат, которые используются порой так часто, что уже и правда не осознаются, как цитаты. Мен [...]

    9. Czarny Pies

      Of all the western diplomats killed in Teheran, none has achieved more lasting fame than Aleksandr Griboyedov whose tragic death in 1829 at the hands of a crowd of irate fundamentalists put an end to what might have been a great literary career. Woe from Wit his one surviving work is a sad reminder of what might have been.Woe from Wit is fabulous satirical comedy about Russian high society that should raise many smiles as it successfully mocks hypocrisy, greed, and pretention with a brio compara [...]

    10. Alex

      So often and by many I've been toldThat talk is silver while the silence has been made of pure goldLike Chatsky I felt always free to speak my rebel's mindNo wonder that indeed I am "the failing looser" in the eyes of those all quail Molchalin's kindBeing "Chatsky" makes the life to be the real messIt's "Woe from Wit" when one just likes to serve without licking bosses's assThe story is so true; it doesn't matter anyway, I must admittedly to say Where, in what country Chatskys and Molchalins rea [...]

    11. Viktoriia Lastovets

      Супер произведение! Актуально во все времена. Перечитала с огромным удовольствием. Считаю, что это произведение больше подходит для взрослых, а не для школьников.Поразительно, насколько автор точно видит все изъяны общества, которое не меняется столетиями. Хочется призва [...]

    12. Tina

      одной бессонной ночью решила перечитать - в приятном удивлении вспомнила, насколько мне нравится российская классика - особенно пьесы в менее приятном удивлении отметила, что многие цитаты из "Горе от ума" актуальны в России и по сей день

    13. Ksenia Pleskach

      Когда проходили это произведение в школе, я думала, что всё понимаю, но перечитав, осознала, что вовсе это не так. Сейчас я нашла для себя в "Горе от ума" много нового, и я уверена, что года через 3 найду ещё больше. И да, Чацкий - это, определённо, любовь♥

    14. Hanna Rudakouskaya

      Тонко, верно, все же нужно знать каждому. А некоторые блестящие выражения - наизусть!

    15. Constantine

      Griboyedov perfectly captures the spirit of the pretentious, wannabe elite society of Moscow and through this the state of the Russian society of his times as well. The satire is sometimes out at your face and sometimes hidden; it's in the French dialogues and the fake gestures and bows, the rumors and gossip that fly all around the play and even at the fact that society will not accept the truth if they want to see the lie, which happens in Repetilov's case. At some point in the play, Chatsky c [...]

    16. Biblioworm

      Невероятное проникновение в наш повседневный язык цитат из этой книги.Сколько лет прошло, а мы до сих пор используем эти фразы.Может, конечно, это связана с наличием этой пьесы в школьной программе.В любом случае, эта пьеса - одна из вещей, формирующих наш язык.Конечно, сама [...]

    17. Alexander Gulbit

      растащили на цитаты, это да. но тема чацкого не понятная. всех вокруг обличает, а сам то ничем не примечателен. и в делах любовных, уехал на три года, и чего ждал, что вернется и она сразу падет к нему в ноги? скучно.

    18. Anna

      Со школьных времен не помнила вообще ничего! Читала как будто в первый раз.

    19. Иванна Иванова

      Прочитала только потому что эта книга входит в русскую классику, но особого удовольствия то прочтения не получила(((

    20. Anna

      Великолепное произведение, по-настоящему оценить и проникнуться которым я смогла, только перечитав его снова спустя 10 лет.Русский язык обогатился множеством крылатых выражений, взятых из произведения. * * *"Здесь нынче тон каков На съездах, на больших, по праздникам приходс [...]

    21. rosshalde

      Bir süre elime bile alamadığım için okuma sürem baya uzadı bu kitabı. 200 küsür sayfalık bir kitap olmasına rağmen eserin başında yer alan çevirmenlerin ön sözü ve Gonçarov'un kitap için yazdığı eleştiri 70 sayfalık bir bölümünü oluşturmakta kitabın. Yani aslında kitap 130 sayfalık şiirsel komedi türünde yazılmış oldukça akıcı bir tiyatro eseri. Benim kişisel tavsiyem kitabın başındaki kısımları oyunu okuduktan sonra okumanız. Böylece oyun hakk [...]

    22. Anatolij

      Я не читаю поэзию.Я не читаю драматургию.И тем не менее, я был настолько восхищён языком, что совершенно забыл о содержании, поэтому мне пришлось тут же начать сначала – благо, произведение небольшое.Без понятия, кого бесчисленные критики считают резонёром, но всё внимание, [...]

    23. Claire

      Griboedov has kept me laughing whenever I thought of what I had pending to read! Besides, the play does have that sense of humour which has kept me studying Russian for as long as I have. I don't know how to explain it exactly, or perhaps at the moment I don't have enough wits about me to write out exactly what was so amusing! You see, I had wrought far too much sadness from the glee this text inspired to desire to exacerbate the matters. I read a Russian [English] translation (Vagapov's), rathe [...]

    24. Marina Sinelnikova

      Все еще думаю о Чацком - почему всегда было ощущение, что он взрослый? Если подумать, ему едва за двадцать должно быть, и по поведению, и по тому, что воспитывался с Софьей.Любопытные статьи об истории публикации, постановок и критического восприятия - как-то я не знала, что та [...]

    25. Christian Ginosyan

      Это оочень приятно и круто, когда ты так похож на главного героя произведения, что представляешь себя на его месте и называешь своим именем. Это именно тот случай. Не зря такие книги называют классическими. Они так красиво написаны, что после чтения тебе тоже хочется говори [...]

    26. Anny

      A real masterpiece. All sins of the socoeyty are dipicted so vividly in this book and the most impressive thing is that all this we can still find in our days. Greed, stupidity, selfishness and many other things. And how lonely seems the person that stands against all these sins. For the society it is much easuir to call such person sane then at least to try to share his view on life.

    27. Vova

      "Где укажите нам, отечества отцы,Которых мы должны принять за образцы?Не эти ли, грабительством богаты?Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве, Великолепные соорудя палаты,Где разливаются в пирах и в мотовстве"во время чтения меня не покидало чувство, что Грибоедов написа [...]

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *